At The Drive-In

Меню
Наша новостная лента Написать Администратору Добавить страничку в Избранное


Статьи

Интервью для Макса Сейдмана

BOTTOM OF THE HILL, SF
ВТОРНИК, 1 АВГУСТА 2000 ГОДА
- Интервью Макса Сейдмана;
- Перевод - Настя a.k.a. metronome charisma;

Известные как инди-рокеры, играющие мощную музыку, и группа безумно скачущая по сцене во время своих выступлений, At The Drive-In выступают на разогреве таких групп как Rage Against The Machine. Зрители, предпочитающие мейнстримовую музыку, должны были увидеть банду парней, которая будет их "разогревать" перед Rhyme & Reason, Rage Against The Macine и Beastie Boys, но выступление было отменено из-за травмы B-Boy Mike D, который упал с велосипеда в своём родном Нью-Йорке и серьёзно пострадал. Но это ничуть не расстроило квинтет из Эль Пасо (Техас), который продолжает проводить концерты по всему миру. К счастью для фанатов ATDI, в один из таких дней вместе с группой в Bottom Of The Hill (Сан-Франциско) выступали Jealous Sound и Lonely Kings.

Lonely Kings отыграли свой сет и к этому времени зал уже был забит полностью. Далее на сцену вышли Jealous Sound и настроение толпы изменилось. Всё перешло из гремящего панка в чувствительный инди-рок.

Оба открывающих акта обеспечили сильное, крутое начало; каждая из групп отыграла свои прелюдии, однако когда на сцену наконец-таки выходят At The Drive-In, в чьём безошибочном таланте давно все самолично убедились, зал действительно оживает. Никто не сможет устоять увидев эту кучку парней, которые одеты в обтягивающие брючки, с ног до головы покрыты татуировками и любят бейсбольные кепки.

Лирические, мелодичные отступления чередовались с великолепными партиями гитар, баса, клавишных и безумным рёвом вокалиста, который был столь же эмоционален, как и звуки, которые сопровождали этот самый рёв. На клавишах время от времени играл Джим,- один из двух гитаристов группы. At The Drive-In очень хорошо знают, как завести публику. В прошлых интервью они изъявили желание позволить музыке говорить за себя, а не сосредотачиваться на том количестве энергии, которую оны выплёскивали на зрителей во время всего выступления. Например, и гитарист Омар и фронтмен Седрик использовали кирпичные стены маленького зала Bottom Of The Hill, чтобы подпрыгивать, упираться в них ногами и отскакивать обратно на сену.

Впечатляющий музыкальный смысл выступлений At The Drive-In существует отдельно от их взрывных живых выступлений, и даже если сегодня они последний раз играют в Bottom Of The Hill, это должно быть отмечено. Неважно где и для кого они играют, неизменным остаётся тот факт, что они давно перепрыгнули тот уровень, на котором находятся все нынешние рок-гиганты, внезапно взявшие себе "большой перерывчик".

Интервьюер: Как зал принял новые песни?
Седрик: О, я думаю многие прониклись и поняли их. Мне кажется, люди сперва должны изучить то, что им представляют на сцене, по крайней мере, я всегда так делаю. Когда ты изучаешь какую-либо песню, ты с каждым разом всё больше понимаешь её смысл.
Омар: О. да! Это классно, когда они слушают и не говорят что-то типа: "О, блииииин! Да пошли вы со своим дерьмом!" (смеётся).

И.: Когда вы записывали "Relationship Of Command", делали ли вы какие-либо попытки улучшить звучание, ставить эксперименты над звуком?
Седрик: Нет. Мы планировали добавить побольше электронных звуков, но у нас просто не оставалось времени, чтобы опробовать все новые штучки, которые мы для этого дела приобрели, так что мы просто оставили всё как есть.
Омар: Это более рок-н-ролльная пластинка.
Седрик: Да. Бывали случаи, когда мы ставили эксперименты, например как на EP "Vaya", но всё же, как ни крути, получилась чисто роковая запись.

И.: Напоминающая "In/Casino/Out"?
Серик: Да, точно. Эта запись очень похожа на "Casino". На новом альбоме мы всё также иногда прибегали к услугам драм-машины, но это было не всегда; например в некоторых песнях в основном звучит драм-машина, а в припевах - настоящие барабаны. И ещё мы добавили побольше пианино и клавишных.

И.: Как долго вы записывали этот альбом? Месяц, больше?
Седрик: Два месяца у нас заняло всё это дело. А записали мы всё за шесть недель. Две песни были написаны прямо в студии, так как нам уже порядком поднадоедало возиться со всем старым дерьмом. Самая последняя песня, которую мы записали для альбома, называется "Enfilade", она тоже была написана в студии.

И.: Много приходилось писать в дороге?
Седрик: Да не особо... Одну песню мы записали в Германии, когда случилась поломка...

И.: Автомобильные мастерские способствуют написанию песен?
Седрик: Это было в восточной части Германии, в Дрездене. Тот парень оставил нас одних на всю ночь и сказал: "ну да, вы ещё можете играть, если хотите". Потом он запер нас в клубе, куда мы занесли оборудование. Там мы просто развили несколько новых идей.

И.: Когда вы записывали "In/Casino/Out", то вы записывались в живую. А как с новым альбомом?
Седрик: Мы записывали очень много живых партий перед тем, как добавлять разные другие вещи. На "Casino" не так много всяких эффектов, так как мы тогда были ограничены временем и сидели в маленькой малобюджетной студии. А на новом альбоме всё было записано живьём. Мы все сидели в одной комнате вместе с нашим продюсером, Россом.

И.: Продюсер оказал на вас какое-то влияние?
Омар: Только не в отношении звука.
Седрик: Только не в отношении звука. Он просто хотел, чтобы мы вели себя в студии так же как мы это делаем на сцене, когда выступаем на концертах. Мы играли, а он просто записывал.

И.: Да, старое звучание, но с большей энергией.
Омар: Да. Это всё Росс.

И.: Когда вы записывались, делали ли вы то же самое что и на сцене, например, прыгали?
Седрик: О, да! Когда мы записывали "Casino" мы ничего такого не делали, так как мы все сидели в разных комнатах. А на этой записи мы были все вместе, и Росс очень хотел, чтобы мы делали всё с такой же энергией и отдачей, как на сцене. Запись отлично отражает это.

И.: Вы играли у Конана О'Браена?
Седрик: Да. Мы придём на его шоу ещё раз, тридцать первого октября.

И.: Как так получилось?
Седрик: Ээээ... мы сами не знаем! (смеётся) Да нам просто предложили там выступить и мы подумали: "Какого хрена? Это же потрясающе!"

И.: Какую композицию вы там собираетесь исполнить?
Седрик: Мы пока не решили.

И.: И вы собираетесь делать там всё тоже самое, что и на других своих выступлениях?
Седрик: Да.
Омар: Да, мы не пойдём ни на какие компромиссы.
Седрик: Ни в коем случае не пойдём. Нас всегда вдохновляли The Who и Fear, они давали прекрасные выступления для телевизионных программ, как это было...
(Интервьюер и Седрик одновременно): на Saturday Night Live!
Седрик: Именно. Группы просто ведут себя естественно, остаются сами собой.
Омар: Даже если кто попросит, мы ничего не станем менять.
Седрик: Да, мы собираемся делать то, что всегда делали.

И.: Вы выступали на больших шоу с такими группами как Rage Against The Machine и Foo Fighters. Какие шоу вы предпочитаете, маленькие или большие?
Седрик: Мальенькие.
Омар: Маленькие. У них обычно лучше устроена звуковая система и...
Седрик: И сцены лучших размеров. Ничто не бывает так щедро. Я имею ввиду Клуб Laga в Питтсбурге. Сцена достаточно большая, но всё на ней под рукой. Я говорил с одним чуваком и он сказал что там звучание плохое и вообще звучит там всё просто ужасно. Он определённо не знал, о чём говорил... но выступления на других сценах также необходимы, мы ничего не можем с этим поделать. Я не устаю повторять это снова и снова; большие сцены необходимы для того, чтобы заманивать детишек, которые с утра до ночи пялятся в телек и ни черта не понимают... они только слышат слово "сцена"... я хочу сказать, они и понятия не имеют, что значит играть на сцене.

И.: После того, как Rhythm And Reason отыграли концерт, вы будете выступать на этой же сцене?
Седрик: Определённо.
Омар: А шоу у нас будут свои собственные.

И.: Я видел одну тему на вашем официальном форуме, где люди обвиняли вас в том, что на ваш концерт невозможно достать билет.
Седрик: Эти дети... им лучше знать! Они знают, что мы будем в турне примерно с год. Я бы тоже не пошёл платить пятьдесят баксов; я бы подождал до тех пор, пока группа бы не выступила в каком-нибудь маленьком клубе.
Омар: И некоторые из них знают, что когда в прошлом году мы гастролировали совместно с Rage Against The Machine, то недели за две ПЕРЕД этим урне, мы отдельно выступали в тех же городах. Так что все желающие всего пару недель назад могли побывать на нашем концерте всего за пять - десять долларов.

И.: Вы всё ещё нервничаете перед большими шоу? Или это вас не заботит?
Седрик: Это немножко нервирует. Это подобно первому дню в школе. Это немного тяжеловато, даже порой сложно, но необходимо. Возможно, кое-кто из наших друзей за границей с этим не согласится. Возможно, никто из людей, приближённых к группе, не согласится, но я думаю, что это необходимая вещь. Сложная. Очень сложная. Но это и есть панк.
Омар: Знаете, вы должны бросить вызов сами себе? Мы всегда используем одну фразу... мы с кем-то говорили об этом... "проповедуй преобразованному". Ты можешь играть на сцене для пяти тысяч человек, которые знают кто ты такой и любят твои песни, но вызова в этом не будет. И совсем другое, когда ты играешь для кучки людей, которым наплевать на тебя.

И.: Собираетесь ли вы выложить ещё какие-нибудь фильмы на своём сайте?
Седрик: Да, и побольше. Мы тут задолбались уже с ними.

И.: Вам бы надо быть актёрами. (все смеются) Мне очень нравится "Obsession".
Омар: Был один смешной момент. В Испании один паренёк, который думал, что там всё всерьёз, подошёл ко мне и спросил: "Так что же, в Америке с тобой действительно так обращаются?" Я ему ответил: "Блин, чувак, это же шутка!"

И.: В названиях альбомов вы чаще всего используете английские слова, а в названиях EP,- больше испанские, например "Vaya", "El Gran Orgo". Вы делаете это специально?
Седрик: Эээ, это просто часть сознательных усилий.
Омар: Половина на половину.
Седрик: У нас испанские корни... Это всё на подсознательном уровне.

И.: Если вы всё ещё будете вместе, когда вам будет по шестьдесят, будете ли вы играть так же, как вы это делаете сейчас?
Седрик: Ха, у нас будет... эээ...
Омар: У нас явно будут проблемы с остеопатией (смеётся)
Седрик: Нам надо как в фильме "быть Джоном Малковичем",- прыгать в тела других людей. Я не думаю, что в таком возрасте наши тела будут в состоянии выдержать то, что мы с ними будем делать.

И.: Как долго вы планируете быть вместе?
Седрик: Настолько, насколько это возможно. Я получаю удовольствие.

И.: Вы всё ещё хорошо чувствуете себя вместе?
Омар: Да. Если бы мы не чувствовали себя хорошо вместе, мы бы давно не были бы вместе. Мы не из тех групп, которые остаются друг с другом, ненавидят друг друга и ещё при этом записывают музыку. В этом нет никакого смысла.

И.: Где вы черпаете вдохновение для написания текстов?
Седрик: Часть материала с "Casino" из "Event Horizon".

И.: Действительно?
Седрик: Да. Вы знаете, эпизоды Twilight Zone. Я большой поклонник Доктора Кто. Я люблю такие штучки.

И.: Мой отец тоже любит.
Седрик: (смеётся) А ещё Эль Пасо. Некоторые из названий наших старых песен,- это названия улиц в Эль Пасо, или фамилии писателей из Эль Пасо.

И.: "Napoleon Solo" это из...
Седрик: U.N.C.L.E. Да, название не соответствует ничему в песне, но именно оттуда мы взяли название. "Napoleon Solo" это имя одного человека из U.N.C.L.E.

И.: О чём эта песня?
Седрик: Она о двух наших подругах, которые скончались в следствии очень жуткой автокатастрофы. Это было 23го марта и мы ехали из Остина в Новый Орлеан. Они путешествовали и их водитель заснул прямо в дороге. Они попали в автокатастрофу и умерли. Им было всего по семнадцать лет. В группе The Rhythm Of Black Lines участвуют два человека, которые играли со мной и этими двумя девушками, когда у нас была своя группа. Нам тогда позвонили в Новый Орлеан, как раз тогда, когда мы играли на сцене.

И.: Правда?
Седрик: Да. Джима тогда не было с нами, и это как раз он позвонил нам. Это было... мы отыграли всего три песни, и совершенно не могли играть дальше. Это было ужасное выступление. Мы ещё далеко так от дома были... Ну вот и об этом эта песня. Ей мы хотели почтить их жизни.

Убедитесь, что уже слышали новый альбом At The Drive-In, - "Relationship Of Command", который был выпущен лейблом Grand Royal. Спасибо Тревору Силмсеру и Полу Дрейку за помощь в подготовке интервью.

переводы всех статей являются собственностью сайта и его владельцев. публикация на других сайтах без разрешения администратора запрещена. статьи, которые были переведены администратором сайта не помечены; статьи, взятые с русскоязычных сайтов, из других интернет-ресурсов и статьи, переведённые кем-либо из коллабораторов сайта, помечены соответствующими подписями.

[НАЗАД]