Sparta

Меню
Наша новостная лента Написать Администратору Добавить страничку в Избранное


Статьи

Sparta. Статья из журнала X-Ray

- - Перевод с английского – Жданов Антон, a.k.a. ТоЖе;

Sparta
Спарта, несомненно, пережила многое со времен нашего последнего разговора во время их тура в поддержку “WIRETAP SCARS”. Этот год был особенно насыщенным для Спарты, так как они снова в туре, в этот раз в поддержку их второго лонглплея, “PORCELAIN” (который вышел в июле и был назван сфокусированной и зрелой работой). Эта группа, несомненно, была занята, создавая много шума и много новостей. Они играли в этом году на Coachella Arts & Music Festival, билеты на который были полностью распроданы, и делили сцену с двумя замечательными группами, The Pixies и Radiohead. Летом они присоединились к Incubus в туре и играли на огромных аренах по всему США; и они планируют присоединиться к Blink 182 в их туре по Австралии.

У меня была возможность поговорить с Джимом Уардом, когда они остановились в Лос-Анджелесе во время тура с Incubus.

SKRATCH: Как вы пришли к такому названию для альбома?
Джим: Это одна из тех странных вещей, которые впихнуты в мою голову, и это просто приклеилось ко мне. Мне нравится то, что это слово представляет. Я думаю, это было отличное представление моей жизни и участия в группе.

SKRATCH: Что вы подразумевали?
Джим: Porcelain (фарфор) – это прочный элемент, но всё равно он может быть разрушен. Мне просто нравится поэзия этого, как мне кажется.

SKRATCH: Является ли это какой-нибудь ссылкой на вашу прежнюю группу, At the Drive-In?
Джим: Нет, не обязательно. Когда вы делаете это для средств к существованию, вы должны мириться с кучей дерьма; и когда вы разваливаетесь, вы разваливаетесь тяжело. Название подразумевает не столько, что группа разваливается, сколько художественный аспект этого.

SKRATCH: Вы можете рассказать о некоторых песнях с альбома—начиная с "Guns of Memorial Park". Как родилась эта песня?
Джим: Сначала мы делаем всю музыку, и затем я пролистываю книгу, в которой пишу. Что бы ни заставляла меня почувствовать песня, я пытаюсь найти что-то, о чём я написал. Я вырос в одном квартале от Мемориального Парка (Memorial Park) в Эль Пасо. Я и мои друзья всегда играли там, и это был как будто другой мир. Мне кажется, я скучаю по нему, по его невинности. Это о детстве, в каком-то роде.

SKRATCH: Какая ваша любимая песня на новом альбоме?
Джим: Иногда это "Lines in Sand", в зависимости от дня. Этой песней я действительно горжусь. Ещё я люблю "Tensioning".

SKRATCH: Большинство песен на этом альбоме более личные, чем весь предыдущий материал?
Джим: О да. Я написал все слова на этом альбоме, чего я не делал на предыдущем. Остальные члены группы подошли ко мне и сказали, что хотят, чтобы я писал слова, чтобы, когда я пою, слова были тем, что я чувствую. Поэтому я окунулся в свою жизнь для этого альбома. Он в каком-то роде автобиографический и о людях, которых я знаю.

SKRATCH: Значит вы ассоциируете кого-то с каждой песней?
Джим: Да, точно.

SKRATCH: Вы, ребята, играли на Coachella в этом году с The Pixies и Radiohead. Вы в туре с Incubus в США и Blink 182 в Австралии. Расскажите мне, что вы чувствуете, выступая на огромных шоу как эти.
Джим: Я наслаждаюсь. Я всегда жду возвращения к нашим обычным концертам перед нашими фанатами, это забавно, выходить и настраивать людей на что-то другое, что-то, что они не слышали раньше. Они могут проникнуться и приобрести нашу запись. Может быть, они увидят нас, когда мы приедем в их город в следующий раз, и они откроют для себя группу, которую мы привезём с собой.

SKRATCH: Как реагировала толпа? Какие песни были восприняты лучше?
Джим: Я точно не знаю, но я встречал детей, которые подходили и говорили "Я никогда не слышал о вас, ребята, но эта песня звучала офигенно, и я собираюсь пойти и купить ваш альбом."

SKRATCH: Когда вы, ребята, отправитесь в свой собственный тур?
Джим: Это случится в США осенью. Мы всё ещё в процессе сборов. Мы определённо хотим привезти с собой группу под названием Sunshine.

SKRATCH: Откуда они?
Джим: Они из Чешской Республики, и они записались на лэйбле Линды Перри. Они великолепны.

SKRATCH: Это то, что вы обычно делаете для групп, которые вам нравятся—берете их в тур с собой?
Джим: Мы определённо делаем, что можем, для групп, которые нам нравятся. Есть группы, которые нам нравятся, чьи демо записи мы передали на лэйблы, ну и тому подобное.

SKRATCH: Вы собираетесь играть на больших площадках в этот раз в своем туре?
Джим: Мы собираемся играть везде, где сможем. Круто играть в хороших залах. Это почти единственная вещь, на которую ты можешь действительно надеяться: место с хорошим звуком и комфортной обстановкой.

SKRATCH: Где вы хотите быть как группа в будущем? На какие группы вы стремитесь походить?
Джим: Так долго, как мы сможем делать записи так, как мы хотим их делать, и будем видеть людей, реагирующих на них, всё будет в порядке. Я никогда не был тем, кто надеется на славу и удачу, но мне нравится идея людей, связанных с музыкой, которую мы делаем. Каждый надеется зарабатывать на жизнь тем, что любит делать больше всего, этим я сейчас и занимаюсь, и я доволен этим. Я всегда уважал группы вроде Radiohead и U2, и это то, где бы я хотел быть музыкально счастлив, и собираюсь играть шоу и делать записи так долго, как могу. Я имею в виду, что я хотел бы заниматься тем же ближайшие 20 лет. Мне бы хотелось быть частью важной группы, будучи в которой ты можешь связываться с людьми и становиться частью их жизни посредством музыки. Вот где я хочу быть.

переводы всех статей являются собственностью сайта и его владельцев. публикация на других сайтах без разрешения администратора запрещена. статьи, взятые с русскоязычных сайтов, из других интернет-ресурсов и статьи, переведённые кем-либо из коллабораторов сайта, помечены соответствующими подписями.